臥牙文庫 > 虛擬網遊 > (夏洛克)Alone on the water
(夏洛克)Alone on the water

(夏洛克)Alone on the water

作者:矢車菊的斷章

操作:投票推薦加入書架直達底部TXT下載

更新時間:2017-11-30 04:11:31 [共5章]

最新:譯文·Chapter 4·終

小說主人公是的書名叫《(夏洛克)Alone on the water》,這本小說的作者是矢車菊的斷章所編寫的近代現代、衍生、純愛型別的小說,情節引人入勝,非常推薦。主要講的是:Sherlock,你不懂。

當你毅然決然的轉身,拋棄了這個世界——

徒留我心底如死灰寂滅。

這個世界上再也沒有“John”了。

在你離開的六個月之後,印在我名片上的,卻是“John Watson, M.D. Consulting detective。”

諮詢偵探。依舊,只有一人。

********************************************************************************************

原著作者是MadLori,在這裡引用作者的話作為授權轉載的許可權:

【Author's Note: Anyone wishing to translate this work, you don't need to ask permission, just go ahead and do it. But Google it first; the story has already been translated into many languages and it may have already been done.】

如果有任何牽涉到版權的問題,請及時聯絡我,會立刻申請刪文。之後的譯文是我自己努力的結果,如果有錯誤,請親們犀利指出,感激不盡~~

內容標籤:

西方名著

英美衍生

恐怖

虐戀情深

搜尋關鍵字:主角:夏洛克·福爾摩斯(Sherlock·Holmes),約翰·H·華生(JohnWatson) ┃ 配角:BBC電視劇《神探夏洛克》其他出場人物 ┃ 其它:BBC,神探夏洛克,福華(華福?)

一句話簡介:夏洛克得了腦癌之後……

立意:拯救自己,拯救他人

《(夏洛克)Alone on the water》最新章節(提示:已啟用快取技術,最新章節可能會延時顯示,登入書架即可即時檢視)
譯文·Chapter 4·終
譯文·Chapter 3
譯文·Chapter 2
譯文·Chapter 1
原文
《(夏洛克)Alone on the water》 正文
原文
譯文·Chapter 1
譯文·Chapter 2
譯文·Chapter 3
譯文·Chapter 4·終
上頁1下頁

Ⓐ 本小說(夏洛克)Alone on the water僅代表作者個人的觀點,與臥牙文庫的立場無關。

Ⓑ 書友如發現(夏洛克)Alone on the water內容有與法律牴觸之處,請向本站舉報,我們將馬上處理。

Ⓒ 作者:矢車菊的斷章所寫的(夏洛克)Alone on the water最新章節由網友釋出,《(夏洛克)Alone on the water》為轉載作品。

Ⓓ 如果您發現本小說(夏洛克)Alone on the water最新章節,而臥牙文庫又沒有更新,請聯絡我們更新,您的熱心是對本站(woya365.cc)最大的支援。

Ⓔ 如果您對(夏洛克)Alone on the water作品內容、版權等方面有質疑,或對本站有意見建議請發簡訊給管理員,感謝您的合作與支援!

117.153.12.248 / 120.219.235.36 / 173.73.142.152 / 120.226.100.144 / 112.38.130.160 / 120.231.213.36 / 58.255.247.160 / 120.228.115.32 / 172.64.222.212 / 117.177.58.108 / 104.23.248.220 / 172.71.210.32 / 221.200.147.32 / 124.228.30.228 / 112.19.27.212 / 39.130.41.0 / 119.163.52.16 / 117.164.171.248 / 223.83.208.196 / 101.87.88.24 /